开放期刊系统

电视新闻编译中政治术语的精准传达与跨文化适配研究

阿依巧丽盼 吐兰(新疆广播电视台电视编译中心,中国)

摘要

在电视新闻传播领域,政治术语的编译工作至关重要。本研究聚焦新疆广播电视台电视编译中心的实践,深入探讨电视新闻编译中政治术语精准传达与跨文化适配的问题。通过分析政治术语的特点及编译难点,结合具体案例,提出从“字面对应”到“概念等效”、基于受众认知图谱的编码重构、电视传播特性的三维响应、从经验驱动到机制保障,危机传播与国际传播的差异化应对相应的编译策略,以实现政治术语在跨文化传播中的准确传达,提升电视新闻的传播效果。

关键词

电视新闻编译;政治术语;精准传达;跨文化适配

全文:

PDF

参考

徐明华,邓博艺.赋意、疏通与形塑:数字变革中的政治术语国际传播路径创新[J].对外传播,2024,(09):17-21.

李澜.新时代外交背景下的中国政治术语使用倾向——以“中国关键词”为例[J].中国科技术语,2023,25(04):71-78.

潘荣成.新时代中国特色政治术语译介研究:综述与展望[J].江苏外语教学研究,2022,(03):59-62.

杨红燕,王旭年.政治术语翻译过程中的认知识解——以“新型大国关系”英译为例[J].外国语文研究,2020,6(03):69-77.DOI:10.16651/j.cnki.fllr.2020.0035.

陈琳.海外主流媒体新闻翻译的本土化研究[J].新闻文化建设,2020,(01):25-27.



DOI: http://dx.doi.org/10.12345/cai.v4i6.28419

Refbacks

  • 当前没有refback。
  • :+65-62233778 QQ:2249355960 :contact@s-p.sg